Vocabulario meteorológico Pallarés (Lleida)

En las comarcas del Pallars Sobirà i Pallars Jussà del Pirineo de Lleida se habla el Pallarés, una variante dialectal del catalán que tiene palabras comunes con otras zonas del Pirineo, sobretodo con las comarcas vecinas como el Valle de Aran, el Alt Urgell y también con el Principado de Andorra

Conchi Ciurana Martínez
Palabras clave: meteorología, Pallars, Pirineo, vocabulario, catalán, tiempo, lenguaje.
Articulo de mayo de 2009. Recuperado en agosto de 2011.

En las comarcas del Pallars Sobirà i Pallars Jussà del Pirineo de Lleida se habla el Pallarés, una variante dialectal del catalán que tiene palabras comunes con otras zonas del Pirineo, sobretodo con las comarcas vecinas como el Valle de Aran, el Alt Urgell y también con el Principado de Andorra. Si se escucha a la gente de la zona seguro que os llamarán la atención algunas de sus expresiones y su peculiar manera de nombrar algunas cosas e incluso el acento y la tonalidad que emplean. Algunas de estas palabras no se escuchan ni existen en ningún otro lugar de Cataluña, y tampoco se encuentran en los diccionarios del que podemos llamar catalán estándar.

Figura 1. Lleida y las comarcas del Pallars Sobirà i Pallars Jussà en Europa, España y Catalunya.

Por ello hemos querido recopilar todos los términos que hemos encontrado que hagan referencia a la meteorologia en el dialecto pallarés, tema por otra parte muy ligado a las gentes de montaña. No sabemos si están aquí todas las palabras pero si escribimos todas las que hemos encontrado.

A

Aigualada: rocío o humedad matinal.

B

Borrufa: nieve muy fina que baja de la montaña a causa del viento. También se le llama así al viento muy frío de cuando ha nevado.

Barrufada/Borrufada: temporal de viento y nieve.

Burrufeiar: cuando el viento arrastra los copos de nieve.

Brom: estar brom quiere decir estar nublado.

Borruscall: nevada ligera que solo enharina el paisaje.

C

Candelero: estalactita de hielo que cuelga de los tejados de pizarra de los edificios.

E

Eixarravada: chubasco. Eixarravar quiere decir pasar por agua una cosa.

Ensovinat:  desprendimiento de nieve o barro. También se llama ensorrinat.

Esbaiolar-se: cuando el tiempo se vuelve sereno.

Esbollada: desprendimiento.

Esclarit: se usa esta palabra cuando las brumas se van y se levanta el dia o se despeja.

Espassar-se: dejar de llover.

F

Fogony: viento cálido procedente del norte –foëhn-, que como funde rápidamente la nieve se le llama también, comenieves.

Follet: viento impetuoso, fuerte y arremolinado que hace dar vueltas a las cosas.

G

Gibrada: helada matinal.

Gisca: aire muy frío.

L

Llauada: lluvia torrencial que arrastra la tierra.

Llavei: desprendimiento de nieve.

M

Maiencos: crecidas del nivel del rio debido a la fusión de la nieve en el mes de mayo (mai es mayo en pallarés).

Matacabra: piedra pequeña que cae sobretodo en verano en montaña.

R

Rebuscall: nevada ligera.

Riuada: lluvia torrencial que arrastra la tierra.

S

Suqueiar: cuando se funde la nieve. Su origen viene de sacar jugo (suc en catalán), destilar.

T

Torb: viento arremolinado con nieve propio de la zona pirenaica – Ventisca-.

Trebolina: viento arremolinado muy peligroso en caso de que haya nieve.También se llama terbolina, torberes y ventisca.

V

Volví: alud de nieve producida por el viento, bola de nieve que baja por la montaña.

Voliaina: copo de nieve.

Voltorn: viento cálido que funde la nieve.

La gavatxa

Añado además una expresión utilizada de manera muy común para denominar un fenómeno que se produce habitualmente en la zona del Pirineo más fronteriza con Francia. En ocasiones las partes más altas de los valles del Alt Àneu (norte del Pallars Sobirà con influencia atlàntica) que tiene sentido oeste-este paralelo al eje pirenaico en la divisoria entre la vertiente norte y la sur, es donde se puede ver con mayor frecuencia este fenómeno, sobretodo en los puertos de montaña donde las altitudes son más modestas y que suelen estar por debajo de los 2.500m. de altura. Este tipo de orografia favorece el paso muy frecuente desde el norte hacia el sur de masas oceánicas de aire húmedo que forman nubes bajas y brumas a las que se denominan  “la gavatxa”. Su nombre se deriva del hecho que estas nubes provienen de Francia que está justo al otro lado. En otros lugares también es visible la gavatxa como es en la cabecera del valle de Cardós, concretamente en los lugares más orientados al norte como son los del Pla de Boavi, si bien estas entradas de nubes no son tan notorias como las que se producen en el Alto Àneu. En general, se trata de nubes de retención que no cruzan la divisoria o que si lo hacen, lo hacen en forma de cascada sobre los picos de la cordillera.

Fotos.  Tomadas en el Alto Àneu.

Foto. Está tomada en el puerto de Tavascan en la misma línea divisoria.

Fuente

"Aïna, vocabulari temàtic del dialecte pallarès" Editado por el Grup d'Estudis de Llengua i Literatura de Ponent i del Pirineu.

Esta entrada se publicó en Reportajes en 20 Ago 2011 por Francisco Martín León