Toponimia meteorológica. Parte ll

También en este caso se deben hacer unas consideraciones previas respecto a la interpretación de los topónimos que incluyen referencias a la temperatura. Existe un conjunto de ellos que lo que caracterizan es el estado termométrico habitual del agua de una fuente, de un lago o del mar, por ejemplo. Por lo tanto serían hidrónimos y no topónimos meteorológicos y en consecuencia no se han contabilizado aquí.

Autores: Ramón Pascual * y Miquel Soro * Meteorólogo, Instituto Nacional de Meteorología.

Palabras clave: topónimos, palabras, meteorología, lugar.

Nota de la RAM. Se ha pensado dividir este interesante artículo en dos partes por su longitud. La primera parte fue presentada en uno de los reportajes de diciembre de 2007. Se recomienda al lector su lectura para comprender mejor esta segunda parte.

Temperatura

También en este caso se deben hacer unas consideraciones previas respecto a la interpretación de los topónimos que incluyen referencias a la temperatura. Existe un conjunto de ellos que lo que caracterizan es el estado termométrico habitual del agua de una fuente, de un lago o del mar, por ejemplo. Por lo tanto serían hidrónimos y no topónimos meteorológicos y en consecuencia no se han contabilizado aquí.

Fred (frío): Un único caso. El Morro Fred, en Lloret de Mar. Morro es un contrafuerte avanzado y abrupto de una montaña.

Compuestos con frío, sin embargo, hay muchos (Collfred, Montfred, Masfred, Puigfred) con varios ejemplos en cada caso. En la forma plural (freds) aparece una sola vez: Massafreds. Es una casa en el término de Pinós. La forma femenina (freda)aparece tanto de forma aislada (7) como en forma compuesta como en Comafreda (1), Vallfreda (1), Costafreda (5), Vilafreda (2), etc. Como derivado aparece fredosa, en un solo caso: una Coma Fredosa en Colera. Hay una Cala Fredosa en el Cap de Creus que sugiere más bien un agua de mar habitualmente fría.

Villafría en Burgos, Navafría y Vegafría en Segovia o Rascafría en el Alto Valle del Lozoya (Madrid), son ejemplos de lugares españoles en los que las bajas temperaturas parecen ser un elemento climático significativo. Como ocurre con elevadísima frecuencia es difícil establecer de forma definitiva el origen del topónimo Rascafría. Mientras unos autores defienden que proviene de rocas frías otros lo asocian a la carrasca. En cualquier caso el ambiente frío de la sierra norte de Madrid parece garantizado.

Fresca: Un único caso. Vilafresca, casa a en el término municipal de Navàs. Gelat (helado): 3 casos, entre ellos un mas y un can en el Montseny. La forma plural (gelats) aparece en 5 casos, todos ellos casas, y la forma femenina (gelada) en 3 ocasiones más. Parece claro a vista de estos ejemplos que se trata de topónimos de carácter bioclimático, pues están caracterizando seguramente el nivel térmico, subjetivo, del interior de las viviendas y de su entorno inmediato. Se ha encontrado un único derivado: gelador,con un solo ejemplo: Molí d’en Gelador, cerca de Girona.

Dado que en es un artículo personal masculino,Gelador podría ser un nombre propio y tratarse por tanto de un antropónimo y no de un topónimo meteorológico.

Sorprende el topónimo serra Gelada, en Benidorm, sobre el mar Mediterráneo. En el 2005 fue declarada parque natural. Aunque su orientación probablemente establece un microclima relativamente frío en una de las zonas más cálidas de la península Ibérica parece que su nombre también se puede explicar por el aspecto de hielo que su roca caliza adquiere en las noches en las que la luna la ilumina. No mucho más al sur la costa Cálida murciana y la Tropical granadina invitan al baño todo el año.

Los diferentes estanys gelats (lagos helados de alta montaña) del Pirineo no se han incluido en nuestra lista debido a que el término gelat hace referencia aquí, con alta probabilidad, no a la temperatura directamente sino al estado sólido frecuente de su superficie. Sin embargo, es evidente que tal característica es debida a la combinación de diferentes factores comunes y específicos: Por un lado la baja temperatura media anual debida a la altitud y por otro a unas condiciones de sombra semipermanente asociadas al relieve circundante inmediato. Estas condiciones determinan, por tanto, un topoclima bien definido.

Calda (calor): 3 casos. Coma Calda (Vilagrassa), Tossal de Comacalda (Ribera d'Ondara) y Punta Calda (l'Ametlla de Mar).La forma plural aparece vinculada a les aguas termales. El único derivado, escaldat, aparece una sola vez: Fondo de l'Escaldat, en el Vendrell. El genérico geomorfológico fondo significa valle seco y encajado en terrenos calcáreos. Es frecuente su uso en el macizo montañoso cárstico del Garraf, al sudoeste de Barcelona.

Calent (caliente): 5 casos. Ej.: Vallcalent, lugar en el término municipal de Lleida.

Insolación: Alta/Baja

El número medio anual de horas de sol (insolación), condicionado básicamente por las características orográficas locales, como la exposición y la orientación, es un elemento que ha impregnado profundamente el territorio de manera que en gran parte de las zonas con relieve significativo muchas de las vertientes están divididas en solanas o umbrías. Tanto los topónimos que hacen referencia a la abundancia de horas de sol como los que hacen referencia a su escasez son muy numerosos y pueden ser tanto genéricos como determinantes geográficos. Sin duda este grupo es el mejor representado en la toponimia meteoro-climática catalana debido probablemente a que su fijación en el paisaje ha tenido mucho tiempo para producirse y debido también a que la insolación es un elemento de observación más intuitiva que por ejemplo la temperatura o la nubosidad.

Figura 12. Cresta Aneto-Tempestades-Russell. Pirineo de Huesca.

Con el radical sol se organiza una extensa familia bajo el mismo significado: lugares en donde la insolación es elevada. En algunos casos, sin embargo, la referencia puede ser directamente al astro rey.

El término sol aisladoaparece 6 veces. Ej.: L’Hostal del Sol en Olot.

Por supuesto, el topónimo de más alcance internacional que hace referencia al astro rey y sus virtudes es la malagueña costa del Sol, con sus luces y sombras de muy diversa índole.

Hay multitud de derivados, algunos de ellos como solà, soler, solana o solanes tienen un número elevado de representantes, sin embargo, se debe recordar aquí lo dicho sobre los apellidos de este tipo, especialmente en lo que hace referencia a casas o propiedades de algún otro tipo. Otras variantes menos comunes son: solers y la forma aranesa solèrs, solés (el núcleo Solés de Tiurana), solades (Les Solades, lugar enCorbera d’Ebre), solador (Mas del Solador en Miravet), solan, solans, solaró (Lo Solaró, en la Torre de Cabdella), solàs (Cortsolàs,vertiente en la Torre de Cabdella. A escala 1:5000 aparecen Bony de Cortsolàs, Clot de Cortsolàs, formando un pequeño grupo de topónimos secundarios), solau (Lo Solau en Espot), solaneta, solanell, solanells (Solanells. Casa en Espinelves. Al 1:5000 también aparece el secundario Castanyeda de Solanells), solanelles, solei, soleia, soleies, solell, solella, solells, soleràs, solerades (Les Solerades en Juncosa), solerot, solivella y solanyó (Barranc de Solanyó, cercano a Andorra). Se debe considerar, sin embargo, que soler también significa suelo, tierra.

El adjetivo assoleiat (soleado) aparece una sola vez, en forma compuesta y secundaria: Costes de Vilassoleiat en Sallent.

Los topónimos relacionados con la escasez de horas de sol y/o luz forman otro de los grandes conjuntos, organizado esta vez entorno a los radicales bac/baga. Aparecen como substantivos y como formas adjetivadas.

Aisladamente bac y baga aparecen un número elevado de veces. Los derivados principales son obac y obaga, numerosísimos. Otros derivados son: obago, obaguer (Ca l’Obaguer en Pinós, de significado incierto), aubac, aubaga, aubagues, bacs, bagues, bagueny (Bagueny d'en Perera, en el Montseny), baguet, bagueta (la Bagueta, en Vallcebre), obagueta, obaguetes (Les Obaguetes, en el Baix Pallars) y obaguets (Serrat dels Obaguets, en Artesa de Segre).

Del substantivo ombra (sombra) surgen los derivados ombrer, que puede ser substantivo o adjetivo, y ombria, cuya traducción es en los dos casos umbría. Hay cuatro lugares en la Val d’Aran, con forma propia: 2 ombrèr, 1 ombrèrs i 1 ombreret. Ombria aparece en todos los casos entorno de las sierras tarraconenses de los Ports de Beseit y Prades. Ej.: Ombria del Grevolar, en Arnes. Grevolar es sinónimo de grevolosa, lugar donde abundan los acebos (grèvols), arbusto protegido que agradece la humedad y las temperaturas no demasiado altas, condiciones topoclimáticas que una umbría favorece.

Figura 13. Pico de Torreneules. Pirineo de Girona.

Fosc (oscuro). La oscuridad puede estar asociada a la escasez de luz solar o en otros casos al color del terreno, la roca, la vegetación, etc., quedando en estos casos fuera de nuestra clasificación. Ej.: Sot Fosc en Savassona. Se trata de un pequeño valle estrecho y profundo con orientación sur-norte. Entre los topónimos en los que aparece la forma femenina, fosca, más abundantes, hay algunas baga o obaga fosques, topónimos en cierta manera redundantes semáticamente. Bora Fosca en Tavertet es un microtopónimo ya que bora es sinónimo de cueva, lugar por tanto sin luz.

a. Topónimos astronómicos

Un primer bloque de estos topónimos estaría formado por aquellos que hacen referencia al día o a momentos concretos u horas del mismo.

Dia. Aparecen solamente dos casos: Mas de Bondia (Núcleo en Montornès de Segarra) y la Font de Tot Diaen Cercs. Este segundo topónimo podría indicar la perdurabilidad de la fuente incluso en situaciones de sequía hidrológica generalizada. Tot dia sería equivalente a cualquier época.

Nit (noche), con dos casos también: La Malanit, un lugar en Vilafranca del Penedès y Can Terrades de la Nit, una masia en Dosrius.

Alba. Hay algunos topónimos en los que aparece esta palabra cuyo carácter astronómico es dudoso. Sin embargo, el Coll de l'Alba, en Tortosa, es un ejemplo de un lugar apropiado para observar la salida del Sol.

En el valle ribagorçano de Benasque (Huesca) desemboca el pequeño valle de Alba, con sus lagos de Alba y su pico de Alba. La Duquesa de Alba, que financió la construcción de los Baños de Benasque, inaugurados en 1801, y no el Sol, fue quien dio nombre a estos agrestes accidentes graníticos del Pirineo axial.

Aurora: 2 casos. Caseta de l’Aurora en Amposta y Granja de l’Aurora en Gimenells i el Pla de la Font. Aunque la aurora es la luz sonrosada que precede inmediatamente a la salida del Sol o simplemente el momento de salir el Sol, en los casos encontrados (referidos a edificaciones) el topónimo está seguramente asociado al nombre propio de una mujer, tratándose entonces de antropónimos y no de topónimos meteorológicos.

Onze(once): 2 casos. Pi-de-les-Onze,cima en Fogars de la Selva, y el Serral de les Onze, en Santa Margarida de Montbui.

En la vertiente norte del macizo aragonés prepirenaico de Cotiella hay las tres cimas cercanas llamadas Peña de las Diez, Peña de las Once y Peña del Mediodía, ordenadas de este a oeste, y por tanto de significado horario claro.

Dotze (doce): Un único caso, Roca de les Dotze, en la sierra del Montsant (La Morera del Montsant).

Con el mismo significado que el anterior topónimo pero mucho más abundantes se encuentran los topónimos referidos al mediodía (migdia, migjorn), momento importante para el ser humano y sus sociedades, en general.

Migdia. Ej.: Pi-de-Migdia. Sierra en el municipio de Tordera. También hay una Serra del Pi de Migdia en el Montmell. La curiosa forma femenina aparece una vez en forma de pico: La Migdia, en Bot. Abundan las rocas, peñas, cimas o sierras de migdia.

Migjorn es sinónimo de migdia pero también es un viento del sur. Además, tal como se ha indicado al hablar de los topónimos referidos al viento, lo que quizás se está señalando con estas expresiones son las posiciones relativas de unos lugares, en términos de puntos cardinales, respecto a un determinado punto de observación. La Gola(embocadura) de Migjorn, en el delta del Ebro, podría hacer referencia tanto al viento como a su posición meridional en el delta, mientras que el Pujol de Migjorn, en Corbera de Llobregat, al ser un orónimo positivo podría señalar realmente el momento central del día.

Un segundo bloque de topónimos astronómicos está formado por los que hacen referencias a las estaciones del año.

Hivern (Invierno): 2 casos en la forma simple: el Puig d'Hivern en Aiguamúrcia y la Serra de l'Hivern en la Nou de Gaià. Sin embargo, el compuesto malhivern aparece 7 veces asociado a diferentes elementos, como por ejemplo, el Bosc de Malhivern en Corbera de Llobregat. Para la forma plural, hiverns, hay un único ejemplar, Els Hiverns, una casa en La Coma i La Pedra, en el Prepirineo leridano.

Primavera: Un único caso: Barranc de Primavera en la Terra Alta. Como en otras ocasiones ocurre si se aumenta la escala de trabajo aparecen otros topónimos con el mismo término, como la Ombria de Primavera al lado del barranco anterior. Estos topónimos podrían tratarse sin embargo de falsos topónimos meteorológicos ya que primavera tiene otros significados además del astronómico-meteorológico: botánico (prímula, planta herbácea perenne de flores amarillas en forma de quitasol) y ornitológico (herrerillo, pajarillo insectívoro bastante común en España).

b. Topónimos meteorológicos clasificados según elemento del territorio (apelativos)

En este apartado se han ordenado los topónimos meteorológicos encontrados según a que elemento natural o artificial se refieran. En cada topónimo se subraya la parte del mismo que introduce la referencia meteoro-climática.

5.- Construcciones y otras intervenciones humanas diversas en el territorio

En este grupo se debe considerar con especial cuidado lo dicho anteriormente respecto a los apellidos con resonancias climáticas.

5.1 Grupo formado por elementos relacionados con las actividades agropecuarias

En los siguientes seis casos la vinculación con los elementos del clima se establece solamente a través de la referencia a la insolación.

Borda: 1. Borda de l'Obac
Cabana: 1.: Cabana de la Solana d'en Nyoles

Corral: 1. Corral de la Solana
Cortals: 1. Els Cortals de l'Obac

Pleta: 1. Pleta de Saubaga
Rec: 1. Rec de la Baga

Saubaga es la forma reduplicada de Sa aubaga, en la que sa es, en este caso, el artículo definido femenino de la lengua aranesa.

Mediante una forma secundaria de un compuesto se introducen otros dos topónimos relacionados con la insolación:

Camp: 2. Font (fuente) de Camp-de-soler y Fonts del Campbac.

En el siguiente caso, sin embargo, aparece el elemento viento, quizás recordando que en un campo abierto es fácil que sople:

Camps: 1. Camps del Vent

Los dos genéricos siguientes nos hablan de unas instalaciones que tienen en común la muela de materiales como la piedra, la harina o la oliva, sea gracias a la fuerza del agua o la del viento:

Molar: 1. Molar de l’Obaga.

Molí: 7. Molí d’en Gelador,,3 de interpretación ya discutida anteriormente. El topónimo Molí de vent aparece en cinco ocasiones con diferentes variantes. Aunque en él aparece el término vent, más que un topónimo meteorológico realmente se trata de la referencia directa a una instalación tradicional en nuestros campos. Hay en la Costa Brava un Puig del Molí de Vent, de 57 m, nombrando un lugar donde seguramente había existido tal edificio y en donde en la actualidad hay restos militares de la Guerra Civil.

5.2 Grupo formado por elementos relacionados con la población y las comunicaciones:

En primer lugar aparece un gran conjunto de topónimos que sitúan en los mapas casas, más o menos grandes y ricas, en principio destinadas a la vivienda de propietarios, arrendatarios o masovers (masoveros). Dado que hay un buen número de ellos que no tienen ningún genérico que los acompañe, aunque está especificado que son edificaciones aisladas, es posible que se hayan introducido inadvertidamente en este grupo bordas o cabañas que deberían estar incluidas en el correspondiente a las actividades agropecuarias.

Antes de entrar a analizar este grupo es necesario explicar algunos de los términos genéricos que se usan para nombrar a las viviendas-centros de producción agropecuarios tradicionales en el campo catalán.

Figura 14. Pico de Tretzevents o Tres Vents. Canigó. Pirineo Oriental.

Ca es una forma apocopada de la palabra casa y cal es la contracción con el artículo el. Can tiene el mismo significado que cal. Un Mas (plural masos) es una explotación agraria tradicional constituida por una casa de campo con diversas dependencias, llamada masia, que tiene bosque, pastos y tierras de cultivo adscritas. Una masia ha de tener unas ciertas dimensiones y características estructurales para considerarla como tal, sino es simplemente una casa. A pesar de ello, las masías y en general las casas de pagès o de labranza tienen características constructivas y dimensiones muy variadas según las comarcas en donde estén ubicadas.

Cal (Ca l’): 10. Hay Ca l’Obaguer, ya comentado, Cal Bagues, Cal Ponent, Cal Collfred, del cual se hablará más adelante, y Cal Masfred, de carácter tautológico ya que Cal y Mas son sinónimos.Por otro lado hay un grupo de cinco representantes formados a partir del radical sol y sus variantes: Cal Sol, Cal Soleia, Cal Solerot, etc.

Can: 10. Hay siete Can Bac, que se han eliminado por su posible carácter de antropónimo. Algo muy parecido pasa con los tres Can Solei. Otro topónimo muy dudoso es Can Bellsolell de la Torre, por su similitud con el apellido Bellsolà. Hay un grupo formado por tres Can Gelada, un Can Gelat, dos Can Gelats y finalmente un Can Gelats Vell, que dado que Gelada también es apellido, hay que poner en cuarentena. Después de esta selección quedan los topónimos singulares: Can Bonaire y su “antónimo” Can Malaire, Can Calent, Can Malhivern (2), Can Passavent, Can Terrados de la Nit, Can Barrufa, del cual ya se ha hablado, Can Ventaiols, algo dudoso ya que Ventayol es apellido, y el secundario Can Puigventós, sin ningún Puigventós cercano.

Mas: 18. Se encuentran los siguiente casos:Mas Calent, El Mas del Vent, Mas d’en Vent, Mas Ventós (5), Mas del Sol, Mas d’en Sol (dudoso), Mas Solana (dudoso, especialmente teniendo en cuenta que no se encuentra en ninguna solana), Mas Solers, Mas dels Obacs, Mas dels Bufadors, Mas Felet del Migdia, Mas Serè, Mas Gelat y Mas Gelats, con la salvedad comentada cuando se han presentado los Can.

Masia: 1. El secundario Masia de Puigventós, bajo un Puig Ventós, en Olesa de Montserrat.

Masos: 1. El secundario Els Masos de Ventalló, agregado al pueblo de Ventalló.

Xalets: 1. Els Xalets de la Solana. Aunque en general no se han considerado los neotopónimos, este caso se ha mostrado al ser el único representante del genérico xalet.

Torre: 2. Esta palabra tiene varias acepciones. Aquí torre es sinónimo de xalé: Torre de Solanelles y Torre del Sol.

Hostal: 3. Se repite en las tres ocasiones el topónimo Hostal del vent, con alguna variante. Se trata de casas que en algún momento habrían ejercido función de hospitales, con presencia de viajeros, comerciantes, traginers (porteadores), etc. Los tres se sitúan en cordales bastante elevados sobre el entorno.

Edificaciones aisladas (sin más especificaciones):

Los topónimos se agrupan, como en otros casos, en aquellos relacionados con la insolación (solana y umbría), el viento y, directa o indirectamente, el frío. Dentro de los primeros se encuentran los vinculados a condiciones de umbría, con 11 miembros: L’Obac, L’Obagueta y siete casas llamadas El Bac además de El Bac de Collsacabra y El Bac de Grillera. Aunque cuando se han presentado los Can Bac se ha preferido eliminarlos por suponer que tal nombre se refería al apellido de su propietario o habitante ahora sí parece que hacen referencia al lugar donde está situada la casa.

El grupo de la solana es mucho más numeroso y variado. Algunos ejemplos son: El Solerot (2), El Soler Botei, La Solana (3), Solers, El Soler de Bertí, Solerbrocó, Solanllong, El Solei (2), Solei del Barraquer, Vilassoleiat, etc. Este grupo, sin embargo, presenta serias dificultades en su contabilización ya que bastantes topónimos se prestan a duda respecto a su origen debido nuevamente al asunto de los apellidos. Hay multitud de casas llamadas El Solà, El Soler, Solans, Soldevila, Solanell, Solivella, etc., que tanto podrían referirse a su localización en zona soleada como al apellido del propietario actual o de uno anterior. Debido a su gran número no se ha pretendido descifrar en cada caso su origen pero ello no ha sido obstáculo para reconocer que, por lógica de subsistencia, las vertientes orientadas al sur han sido y aun son, aunque con anomalías asociadas a la urbanización excesiva con fines residenciales, las favoritas para construir una vivienda u otro tipo de edificación a la cual se deba acudir con una cierta frecuencia.

El tercer grupo es el relacionado con el viento, con 11 miembros, surgidos mayoritariamente a partir del radical vent: Ventolà, Ventolra, Les Ventoses (adjetivo substantivado), Els Quatre Vents (2), Ventaiola, etc.

El último grupo contiene unos nueve miembros: Vilafresca, Vilafreda (2), Massafreds, Monfred (2), Els Hiverns, Mal Hivern, El Gelats. Es curioso constatar como las casas antiguas, en general, debían sufrir mucho más de frío que de calor, aun y situándose a menudo en solanas. De hecho, las paredes gruesas, las estancias sombrías y la circulación libre del aire han sido, entre otros, los sistemas de refrigeración más extendidos en la casa rural tradicional, mucho menos agresivos con el medio ambiente que los aires acondicionados de nuestras ciudades.

Después de haber analizado los topónimos asociados a casas aisladas, es pertinente considerar los de pueblos, caseríos y núcleos de población diseminada. Aunque se han eliminado bastantes casos es posible que aun aparezcan en esta lista algunas urbanizaciones de nombre ciertamente artificioso.

Nucli: Hay tres grupos de topónimos numerosos y otro de variados y poco clasificables. Como ocurre con las casas aisladas el grupo más importante en cuanto a número de miembros es el relacionado con las condiciones de umbría, con ocho casos, Baga Amunt (2), Baga Avall (2), Els Obacs de Llimiana, El Bac d’en Deu, L’Obac y La Baga, y de solana, algunos ejemplos del cual son: El Solà, La Solana, El Solei dels Herbatges, El Soleràs, Mata-Solana, Solans, etc. Este segundo grupo contiene bastantes más ejemplares toponímicos que el anterior, consistentemente con la argumentación bioclimática antes planteada.

El tercer grupo es el relacionado con el viento, con unos 11 miembros. Algunos ejemplos son: Ventajola, Ventolà, Les Ventoses (2), El Bon Aire o el secundario Avinyonet de Puigventós.

Los casos poco clasificables incluyen El Maltemps, Migdia, Garbí y el dudoso Llampaies. El Mas de Bondia y l’Hostal del Sol, son pequeñas entidades de población y no casas aisladas a pesar de su equívoco nombre. El Carrer (calle) del Bonaire se trata de una entidad de población cercana al pueblo de Sagàs. Este topónimo se repite frecuentemente en su forma propia de calle (topónimo urbano) en diferentes poblaciones de Cataluña, Valencia y Baleares.

Raval: 1. El raval del Soler. Es un ejemplo de topónimo secundario asociado a una casa: El Soler. En sus cercanías existe también el Pla (llano) del Soler. Aunque no aporta nada nuevo desde el punto de vista del estudio que aquí se presenta se ha mostrado como único caso con este genérico.

Pont: 1. Pont del Soler. 

Viaducte: 1. Viaducte de Bac de Diví. Topónimo secundario asociado al Bac de Diví.

1.3 Grupo formado por edificios u obras de carácter artístico, histórico, simbólico, etc.

Castell: 1. El Castell de la Ventosa. Aunque el nombre a 1:50000 corresponde a una urbanización, a escala 1:10000 se observa que ésta ha tomado el nombre de un verdadero castillo.

Creu: 2. La Creu del Vent: se trata de una cota de 798 m donde curiosamente se halla uno de los radares meteorológicos del Server Meteorològic de Catalunya, pero no conocemos la existencia de ninguna cruz. Coll de la Creu d’en Soler: este topónimo secundario aparece sin que aparezca el topónimo principal Creu d’en Soler. Además tal como se muestra aquí se trataría de un antropónimo, ya que Soler sería un apellido. 

Dolmen: 1. Dolmen del Solà d'en Gibert. 

Menhir: 1. Menhir de Santa Fe dels Solers. Els Solers es una casa situada en la vertiente sur de la Serra dels Roqueters, cercana a la cual existe la antigua ermita de Santa Fe dels Solers. El menhir se encuentra en el mismo término municipal. El indirecto carácter meteorológico proviene probablemente del nombre de la casa. 

Torre: 2. Torre del Vent. Aparece en dos ocasiones, una de ellas asociada a un Turó del Vent, a 700 m de distancia. 

Torrota: 1. Torrota de L’Obac, en la sierra del mismo nombre.

Edifici històric: 14. Entre el conjunto de edificios históricos aparecen fundamentalmente ermitas, santuarios o iglesias cuya nombre hace referencia de una manera indirecta a un aspecto meteorológico o climatológico. Se trata realmente de hagiónimos meteorológicos, en algunos casos muy comunes comoMare de Déu de les Neus (Virgen de las Nieves) o Mare de Déu de Soler. 

Polígon industrial: 1. Polígon industrial de Bufalvent, neotopónimo nombrado anteriormente. 

6.- Vegetación

Son escasos los topónimos que se refieren a elementos del paisaje vegetal que tengan alguna vinculación clara con la meteorología y el clima. Se han agrupado en los discretos cinco genéricos siguientes: 

Bosc: 6. El topónimo Bosc Fosc o alguna variante aparece en varias ocasiones. Como se ha comentado anteriormente la expresión fosc (oscuro) podría hacer referencia al color de la vegetación o bien a la falta de luminosidad producida por el propio bosque en su interior. Hay un Bosc de l’Aubaga y un Bosc de les Obagues, que denotan que en las zonas umbrías es más fácil que se conserven buenas masas forestales. También hay un Bosc del Malhivern. Finalmente un Bosc del Solà, situado en una umbría cerca de la masía llamada El Solà y unos Boscos del Solà también cerca de una propiedad del mismo nombre, son casos que no aportan ninguna información meteorológica sino detalles sobre la extensión de tales fincas. 

Mata: 2. En los dos casos es Mata Fosca. Mata es sinónimo de bosque especialmente cuando en éste predomina claramente una determinada especie. Es un vocablo que se utiliza con esta acepción casi exclusivamente en el Pirineo. El posible significado de este topónimo sería similar al de bosc fosc.

Fageda: 1. La Fageda Fosca. Nuevamente la misma idea de oscuridad plasmada en un topónimo.

Pineda: 1. La Pineda Fosca.Otro ejemplo de lo mismo.

Prat: 1. Prat d'Alba. 

7.- Costa

El grupo de topónimos meteorológicos vinculados a la orografía costera es muy escaso aunque tenemos el convencimiento de que si se trabajase con escalas más grandes surgirían muchos términos con esencias de viento y sol asociados a los innumerables (infinitos incluso si se considera la geometría fractal) rincones de la recortada costa catalana. 

Punta (como sinónimo de cabo): 1. Punta Ventosa. 

Cala: 2. Cala Bufador i Cala Fredosa. Estos topónimos ya han sido comentados con anterioridad. 

Platja: 3. La Platja de Calitjar, sugerente de calitja (calima), pero dudoso.Una Platja de Ponent y otra de Llevant en Salou hacen referencia a su posición respecto a algún punto de esta población.

Estufador: 1. s'Estufador de Garbí. Topónimo ya comentado con anterioridad. 

8.- Orónimos

Este es el principal grupo de elementos naturales del territorio. Orografía negativa: 

Pla: 8. Plade l’Aire (2), dels Aires, del Bonaire, del Llamp, dels Solers, del Baguet (asociado al Baguet), Serè (de dudosa interpretación). 

Plans: 2. Plans d’Alba, d’en Serè (como ya se ha dicho, posible antropónimo).

Plana: 6. Planad'Aires, freda, freda de Can Missert, Serena. 

Vall: 9. Existe en la comarca de la Garrotxa, la Vall del Bac, con su entidad de población, riera, hostal, etc. que heredan el nombre del valle. Equivalentemente, a escala 1:10000 aparece cerca del macizo del Montseny la Valldaneu, que se manifiesta a 1:50000 con el nombre de una masía, ermita, torrente, campos, etc. En el Pirineo leridano, con orientación norte-sur se extiende la Vall Fosca. Hay 3 casos asociados a umbrías. Hay un lugar a las afueras de Lleida llamado Vallcalent, en forma compuesta, que no corresponde sin embargo a ningún valle definido y una verdadera Vall Freda (1:10000) con un collado del mismo nombre, en el Pirineo de l’Alt Empordà. Finalmente una riera de Vallserena, aunque no se ha encontrado el topónimo Vallserena, de significado discutible. 

Canal: 5. CanalFosca, del Migdia (2). Hay un Puig de la Canal Freda, aunque el topónimo Canal Freda no se ha encontrado. También hay un Barranc de la Canal de Migdia, redundante.

Coma: 11. Hay los compuestos Comacalent, Comafreda, Comafredosa, barranc de Comafosca, redundante, y la Coma de l’Obac, Coma del Soler, la Coma Calda, un Tossal de Comacalda, sin que aparezca la Comacaldaexplícitamente, Coma Fosca (2) y Coma de Migjorn. 

Fondo: 1. Fondo de l'Escaldat. 

Clot: 8. Un clot es un lugar bajo rodeado de elevaciones. Hay dos Clot del Soler, que como en otros casos, están vinculados a una masía llamada El Soler. La masía es la que adquiere en su nombre el carácter climatológico mientras que el clot simplemente recoge el nombre de la masía por proximidad. Hay un Clot de les Solanes y los otros cinco casos reciben nombres comunes o propios de umbrías como Clot de la Bagao Clot del Bac d’en Brou. 

Sot: 5. Un sot es un valle pequeño y profundo.Sotdel Bac, de Bacs, de la Baga d’en Cuc, Fosc y dels Llamps al lado de un Serrat dels Llamps, que parece ser el origen del topónimo. 

Coves: 1. Les coves del llamp, lugar en el municipio de Tortosa. 

Bora: 1. La Bora Fosca. Bora es sinónimo de cueva. 

Carena: 5. Hay unaCarena de l’Obaga y otra Carena de l’Obaga Fosca. Hay una Carena del Soler asociada a la casa el Soler de Timoneda. La Carena de Ventolrà está asociada a la casa Ventolrà.

Faixa: 1. Faixa de Migdia. Concretamente ésta se encuentra en la vertiente noroeste de la Mola dels Ataus, en los Ports de Beseit, y por lo tanto su determinativo migdia debe responder a su localización respecto otro punto de referencia. 

Costa: 14; Costes: 1. Una costa es un plano inclinado bastante regular en una zona montañosa, un terreno en pendiente. Aparece en varias ocasiones el topónimo compuesto Costafreda, bien como principal o como secundario. Costa de la Solana o variantes también aparece en diversas ocasiones. También hay una Costa del Bac y una de l’Obac. Finalmente una Costa de la Llampa de dudosa interpretación. 

Llisos: 1. Llisos del Bac. 

Pala: 1. Pala Freda. Llisos y pala son sinónimos. Son vertientes montañosas lisas y de fuerte inclinación, casi verticales. 

Coll: . Hay un topónimo compuesto que se repite en varias ocasiones: Collfred. En el término municipal de Vidrà, en la Serralada Transversal, la masia Collfred se encuentra apenas a 100 m por debajo del collado del mismo nombre, por lo cual es probable que haya habido un movimiento toponímico de arriba abajo y posteriormente al revés, creándose la tautología Collada de Collfred. Los otros Collfred que aparecen (3) son nombres de casas o pequeños núcleos y un barranco asociado, y no collados. Un segundo grupo lo componen los topónimos asociados con el viento: Coll del Vent (2), Coll Ventós (2), Coll d’Era Ventosa, un Coll del Ventall, de significado incierto y un Coll de Passavent en el Pallars. Un Coll Sacalma, que introduce la duda habitual. En elBaix Empordà el Coll de Tramuntana, probablemente hace referencia al conocido viento.

Existen un Coll de Migdia en Montserrat y un Coll de Llevant cerca del Ebro, que no es un coll sino un cordal. Un bajo Coll de l’Alba en Tortosa con un santuario, un barranco y una balsa adoptando el mismo nombre. El último grupo lo componen la media docena de coll asociados a umbrías.

Collada: 1. Hay una Collada Fosca, de difícil interpretación ya que es dudoso que en un collado falte luminosidad.

Collet: 8. Hay 5 Collet del Vent y 3 Collet de la Baga.

Port: 1. Port de Gelada. 

Portell: 3. Hay un Portell del Llamp, un Portell Solà y el Portell de Gelada, en la zona llamada Gelada, en el término de Vilaller (Pirineo de Lleida).

Pas: 1. Morral del Pas de Soler.Este topónimo secundario está asociado al principal Pas de Soler (1:5000), paso que supera un escarpe orientado al sur en el municipio de Tremp.

El grupo siguiente incluye topónimos genéricos que hacen referencia a sierras y montañas, a sus puntos culminantes, contrafuertes y escarpes en sus vertientes. 

El primer subgrupo corresponde a la alineación más o menos corta de montañas más o menos altas: Serra (sierra): 36 y los derivados o variantes. Serrall: 1 (Serrall de les Aubagues), Serrat (serrata): 20 y Serreta: 1 (Serreta del Solà). Los 20 serrat se pueden agrupar en los referidos a la insolación (p.e. Serrat de les Solanes, Serrat de l’Obaga), los referidos a las tormentas (Serrat del Llamp y dels Llamps), los referidos al aire y el viento (Serrat de l’Aire, de Bonaire, del Vent y del Paravent) y los astronómicos (de Migdia). Las 36 serra se agrupan también en las mismas clases (p. e. Serra del Bac, Serra del Solà, Serra de Bonaire, Serra de la Ventosa, una Serra de Llevant y otra de Ponent al este y oeste respectivamente de la ciudad de Granollers), valiendo la pena indicar algún otro topónimo singular: Serra de Bufadors, con el significado antes comentado; Serra de l’Hivern y Serra de Malhivern, al lado de la casa del mismo nombre; Serra de la Llampa de dudosa interpretación; Serrabrisa; Serra del Pi de Migdia.

El segundo subgrupo incluye los nombres de montes, cimas, picos, etc. de montañas aisladas o situadas en sierras o macizos. 

Mont: 3. Hay unMontfred en el municipio de Aitona, otro en el de Talavera (éste al lado de una casa llamada igual y de la ermita de Sta. Fe de Montfred) y una casa con este nombre en l’Estany, que por lo tanto no sería un orónimo sinó que debería ir en el subgrupo de edificaciones. Hay también un Tossal (cerro, colina, otero) de Montserè, topónimo redundante ya que se estaría indicando la presencia de la montaña en el término compuesto (Montseré) y en el completo. Ya se ha hecho referencia a este topónimo al hablar del término serè. El único topónimo en esta escala en el cual aparece la palabra mont aislada es el aranés Mont dera (de la) Solana. 

Muntanya: 1. Muntanya de les Soleies. Los siguientes términos tienen todos un significado muy parecido: parte más alta de una montaña, cima, aunque hay matices que diferencian algunos de ellos, que se irán comentando en su lugar. 

Cap: 14. Todos los topónimos excepto uno, Cap de Gelada, hacen referencia a la posición de este punto sobre una solana o una umbría, con o sin nombre propio (Cap de la Solana, Cap del Solà de Norís). Gelada (helada) es una zona reducida del valle de Barrabés, en el Pirineo de Lleida. 

Cim: 4. La Ventolada o Ventolana, cerca del cual se encuentra un Hostal del Vent, El Bon Aire, La Migdia y El Ventador. 

Pic: 3. Pic d’Obacs, pic del Vent y pic de Ventolau. 

Puig: 41. El radical puigforma parte de diferentes compuestos meteorológicos: Puigventós, que sin embargo es nombre de casa en bastantes ocasiones, y también aparecer en forma separada Puig Ventós en varios casos; Puigcalent (casa asociada a un pequeño montículo con el mismo nombre); Puigfred (1 cima y 1 sierra). Otros topónimos son Puig del Llamp, Puig d’Hivern, Puig de Migdia (3 casos), Puig dels Bufadors, en un grupo con un Mas dels Bufadors y una Font dels Bufadors, o Puig Neulós, cuyo significado ya se ha comentado anteriormente. 

Pui: 2. Pui de Migdia, Pui de la Solana. Pujol: 1. Pujol de Migjorn.

Punta: 2. Punta calda. Existe una pequeña sierra al noroeste de la población costera de Calella en la cual se alinean de este a oeste, el Turó de Llevant, el Turó de Migjorn y el Turó de la Punta de Garbí, refiriéndose aquí el término punta al extremo occidental relativamente abrupto de esta sierra. 

Tossal: 3. Del Solà, de l’Obaga de la Font, de Ventafarines, de significado incierto, pero probablemente relacionado con el viento. 

Turó: 16. del Llamp, de Llevant, de Migjorn, dels Quatre Vents, del Solà, de Solanes (2), de la Soleia, del Soler, de Solers, del Vent (3), de Ventafarines, de la Ventosa, del Mal Temps. 

Serral: 1. Serral de les Onze. Unos cuantos topónimos hacen una referencia más explícita a la presencia de rocas en las cimas o rocas grandes aisladas en las laderas: 

Pena (peña): 1. Pena de l’Alba. Probablemente hace referencia a la salida del Sol. 

Penya: 2. Del Llamp y del Migdia, son topónimos bastante explícitos. 

Roc: 3. Dels Llamps y de Migdia. Es sinónimo de roca o peña. 

Roca: 15. Hay 13 Roca del(de) Migdia más una Roca de les Dotze, una Roca de l’Obac y una Roca del Sol. También una Roca Freda. 

Roquer: 2. Del Llamp y de Migdia. Es sinónimo de roca o peña. 

Roques: 1. Del Migdia. Morral: 1. Morral Llampat. 

Esquei: 1. Esquei del llamp. 

Morro: 1. El Morro Fred. Finalmente en este subgrupo, topónimos relacionados con escarpes, acantilados, paredes en las vertientes o laderas: 

Cigalera: 1; Cingle: 2; Cinglo: 1. Todos los topónimos que aparecen en este caso (Cigalera de l’Obaga de Baleran (¿?), Cinglo de les Solanes, Cingle de les Solanes, Cingle de l’Obac) hacen referencia a su insolación, muy diferenciada según su orientación debido a su verticalidad.

9.- Hidrónimos

Este grupo de topónimos ligado a las aguas corrientes o estáticas, dulces, está bastante bien representado en esta clasificación, aunque se pueden agrupar en unos pocos genéricos.

Barranc: 30. Aunque en realidad se trata de un orónimo no necesariamente ligado a agua corriente permanente, su facilidad para convertirse en un verdadero río cuando la lluvia o la fusión de las nieves lo promueven nos ha sugerido incluir estos topónimos bajo el epígrafe de hidrónimos.

Barranc de l’Aubac y Barranc de la Solana son ejemplos de un numeroso grupo debarrancos situados en umbrías y solanas, respectivamente, en cuyo nombre se especifica explícitamente dicha ubicación. Los topónimos Barranc de Llampai y de Solancornut, son ejemplos de topónimos que, aunque a priori sugieren términos meteorológicos, son de muy difícil interpretación. Otros casos de diferente significado son el Barranc der Aire, quizás señalando una canalización de los flujos o un Barranc Fosc.

Torrent: 28. Al igual que pasa con los barrancos hay numerososTorrent de la Solanao Torrent del Bac o similares en cuanto a su significado. También aparece el inefable Torrent Fosc oun muy dudoso Torrent de Ventastre.

Llau: 7. Los topónimos meteorológicos asociados son Llau Fosca (4), Llau des Obacs, Llau de l’Obac y Llau del Solà, es decir, hacen referencia a su situación en umbría o solana o a la falta de luz en su interior debido a su estrechez.

Riera: 2. Riera de la Solana. Riera del Bac de la Sala, sin aparecer explícitamente el Bac de la Sala.

Estany: 3. Estanh Obago, en un circo glaciar con orientación norte. En el valle de Aran, de ahí la diferente grafía para estany. Estany de les Obagues de Ratera. Topónimo secundario. 

Estanyets: 1. Estanyets de les Obagues de Besiberri. Topónimo secundario. 

Gola: 1. Gola de Migjorn. Topónimo ya comentado.

Rasa (arroyada): 4. Rasa de l’obaguet. Arroyada es, en este contexto, el valle por donde circula un arroyo.

Font: 18. Aunque las fuentes pueden estar acondicionadas incluso hasta convertirse en pequeños monumentos se ha preferido considerarlas hidrónimos no relacionados directamente con la obra del hombre. 

Hay un buen número de casos en los que el nombre de la fuente hace referencia a su ubicación en umbría o solana, como Font del Solerot o Font de les Obagues.Entre los casos más originales hay una Font del Llamp y una Font de Tot Dia (¿que no se seca nunca?), que debería ser considerado más bien un topónimo hidrológico. 

Fontetes: 1. Fontetes de Soler. Soler es una edificación situada al sudoeste del Puigcornador (1228 m) y por lo tanto se trata de un topónimo asociado a otro principal. 

10.- Lugares indefinidos

En la categoría de lugares, más o menos indefinidos, se encuentra todas las obagues, bagues, bacs, ombries, etc. que señalan en el mapa las laderas o vertientes más o menos umbrías, y en consecuencia, frescas y húmedas, en relación al entorno. Son aquellas zonas en donde más perdura la nieve, más frecuente es la escarcha y el rocío, y salvo intervenciones humanas destacables, donde más frondosa es la vegetación y mejor está desarrollado el bosque. Como se ha visto al enumerar los topónimos relacionados con la vivienda y las edificaciones, en general, no son lugares escogidos para residir. Se han encontrado varios cientos de topónimos de este grupo.

También en esta categoría se agrupan los topónimos “antónimos” a los anteriores: solà, solades, solana, solell, soleia, etc, también con varios cientos de representantes.

Otro grupo, mucho menor, lo forman los topónimos de lugares relacionados con el viento: Tartallvent, ladera abrupta orientada al oeste bajo el pico de Lo Còvil (2588 m), en el valle pirenaico de Vallferrera; Los Ventadors, que ya se ha discutido al hablar del viento; Ventafarines, lugar en el municipio de Aitona, asociado con un tossal que ya ha sido nombrado; Ventajola, ladera occidental del Cap del Solà, en Tuixen; Les Ventalloles; La Ventosa, bajo Les Crestes de la Seda, en Pratdip o un pequeño montículo en la comarca de l’Anoia y Les Ventoses, una zona llana en La Noguera. Buenos Aires es un paraje en la comarca de Les Garrigues.

Otros topónimos singulares aparecen asociados a parajes concretos: Gelat, zona montañosa en el término de la Pobla de Segur, en la cual se encuentra también el barranco llamado Blau de Gelat y la Cresta de Gelat;el paraje llamado La Malanit, ya nombrado; dos parajes llamados Malhivern y El Malhivern; una zona llamada Montfred al lado de una colina del mismo nombre y finalmente El Bufador, sector en un pequeño barranco de la comarca del Tarragonés, cuyo significado ya se ha comentado con anterioridad. 

Referencias bibliográficas y páginas web consultadas

  • Els noms de lloc. E. Moreu-Rey. UEC. ABE. Barcelona. 1965.
  • Els nostres noms de lloc. E. Moreu-Rey. Mallorca: Editorial Moll, 1982.
  • Topònims catalans: Etimologia i pronúncia. J. Moran, M. Batlle i J. A. Rabella. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2002.
  • Introducció a la recerca en toponímia i antroponímia. R. Amigó. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1999.
  • Origen dels noms geogràfics de Catalunya. M. Bofarull i Terrades. Editorial Millà. Barcelona. 1991.
  • Enciclopedia de cognoms catalans. https://www.surnames.org/cognoms/llista.htm
  • La fixació dels elements climàtics en el paistage de les Illes Balears a través dela toponimia. A. Ordinas. III Congreso AEC. 2002. Palma de Mallorca, 16-19 de octubre de 2002
  • TERMCAT, Centre de Terminologia. Generalitat de Catalunya. Institut d’Estudis Catalans. Consorci per a la Normalització Lingüística. https://www.termcat.cat/
  • Infomet. Univesitat de Barcelona. https://www.infomet.fcr.es/
  • Gran Diccionari de la Llengua Catalana. Enciclopedia Catalana. https://www.grec.net/home/cel/dicc.htm
  • Diccionari de la Llengua Catalana. Barcelona: Enciclopedia Catalana. 1994.
  • Diccionari avançat català-castellà/castellà-català. Barcelona : Vox. 1999.
  • Diccionarios de elmundo.es. https://www.elmundo.es/diccionarios/index.html?a=8e429d70f76c2157cae0eb44f4c3757c&t=1180851595
  • Institut Cartogràfic de Catalunya. https://www.icc.es/portal/
  • Diccionario de la Lengua Española. Madrid: Real Academia Española. 2001.
  • Recuerdos de un montañero. Henry Russell. Cuarte: Barrabés Editorial. 2002.
  • Web Oficial de Turismo de la Comunitat Valenciana. https://www.comunitatvalenciana.com
  • Web Oficial del Ayuntamiento de Rascafría. https://www.rascafria.org/
  • Web Oficial del Ayuntamiento de Villanubla. https://www.villanubla.es/
  • Menorcaweb. https://www.menorcaweb.com/
  • Primera parte de este artículo en la RAM: https://www.tiempo.com/ram/236/toponimia-meteorologica-parte-i/
Esta entrada se publicó en Reportajes en 16 Ene 2008 por Francisco Martín León